Adeegso tilmaantan si aad u carrabbaabdo ama ugu samayso link qoraalkan
http://hdl.handle.net/2307/2783
Cinwaan: | Raccolta di poesie: Axmed Faarax Cali 'Idaajaa' | Diyaariye: | Antinucci, Francesco Axmed Faarax Cali 'Idaajaa' |
Hoobal: | Axmed Faarax Cali 'Idaajaa' | Mowduuca: | Soggettario Centro Studi Somalo::LETTERATURA::Poesia Soggettario Centro Studi Somalo::MUSICA::Audio (descrizione) Xoghayaha Xarunta Cilmibaarista Soomaaliyeed::Suugaan::maanso Xoghayaha Xarunta Cilmibaarista Soomaaliyeed::Muusika::maqal (sharraxaad) Center for Somali Studies List of Subjects::Literature::poetry Center for Somali Studies List of Subjects::Music::audios (description) |
Ereyga furaha: | letteratura poesia musica canzone d'amore suugaan maanso musika hees jacayl literature poetry music love song |
Nooca duubista: | poesia canzone |
Taariikhda qoraalka: | 3-Jun-2014 | Nooca: | Sound | Goobta dokumentiga: | Originale conservato presso il Centro studi Somali : http://host.uniroma3.it/centri/CentroStudiSomali/index.php | Sifayn: | ITALIANO La raccolta (1979-1980) è a cura del Prof. Francesco Antinucci e di Axmed Faarax Cali 'Idaajaa' che ne ha redatto le descrizioni e i commenti. Contenuto: "Alla waa jacayl”: canzone d’amore composta da Idaajaa a Mosca nel 1975 e dedicata alla moglie. “Amankaag” (“Stupore”): poesia composta da Idaajaa negli anni ’70 sul tema della sofferenza umana e sue origini. “Shirkii Dameeraha” (“La conferenza degli asini”): poesia composta da Idaajaa in cui gli asini rinnegano la considerazione che gli uomini hanno di loro denunciando il violento e a volte stupido comportamento umano. “Nin halkii la tuur leh” (“Ciò che è sbagliato per qualcuno può essere giusto per qualcun altro”): poesia composta da Idaajaa, e rivolta al celebre poeta Abdulkadir Hersi ‘Yamyam’, in cui l’autore gli consiglia di essere parsimonioso nella propria produzione poetica dal momento che la maggior parte dei somali è sorda alle sue sagge riflessioni. La poesia è stata composta dopo che Yamyam compose accuratamente una poesia di 5000 versi sulle sfaccettate difficoltà dei somali. “Maangaab” (“L’imprudente”): poesia composta da Idaajaa in cui l’autore tratta ancora una volta criticamente il tema della crudeltà degli esseri umani rivolta contro se stessi in particolare, e le azioni tiranniche contro i deboli in generale. Canzone d’amore recitata da Idaajaa. AF SOOMAALIGA Waxaa isku soo ururiyay Prof. Francesco Antinucci (1979-1980), waxaana tifaftiraya kana faallooday Axmed Faarax Cali 'Idaajaa'. Waxaa ku jira: "Alla waa jacayl”: waa hees jacayl oo Idaajaa u tiriyaya xaaskiisa, sannadka 1975, isagoo jooga Mosca. “Amankaag”: waa hees uu tiriyay Idaajaa todobaatameeyadii, waxayna ku saabsantahay dhibaatada haysata aadamiga iyo halaka ay ka soo jeeddo. “Shirkii Dameeraha”: waa maanso uu tiriyay Idaajaa, waxayna ka hadlaysaa dameero ka andacoonaya dhibaatada ay dadku ku hayaan dameeraha, iyo maangaabnimada aadamiga. “Nin halkii la tuur leh”: waa maanso uu Idaajaa u titiriyaya Cabdulqadir Xersi ‘Yamyam’, isagoo kula talinaya in uu haatan iska yareeyo curinta maansada, maadaamaa haatan soomaalida badankeedu ay ka dhaga xiranyahiin xigmaddiisa qiimaha leh. Wuxuuna maansadan tiriyay kaddib markii uu Yamyam soo saaray maanso ka kooban 5000 bayd. “Maangaab”: waa maano uu tiriyay Idaajaa. Wuxuna, mar kale, gabyaagu naqdinayaa naxriis darrada uu aadamigu isku sameeyo, gaar ahaan tagrifalka uu ku sameeyo dadka taagta daran leh. hees jacayl oo uu tiriyaya Idaajaa. ENGLISH The collection (1979-1980) is edited by Prof. Francesco Antinucci and Axmed Faarax Cali 'Idaajaa', the latter drew up the descriptions and comments. Contents: “Alla waa jacayl”: a love song by Idaajaa dedicated to his wife and compose in Moscow, 1975. “Amankaag” (amazement): a poem authored by Idaajaa on human suffering and it’s origins (1970s). “Shirkii Dameeraha” (donkeys’ conference): a poem authored by Idaajaa in which donkeys reject men’s aloof consideration of themselves denouncing their violent and sometimes stupid human behavior. “Nin halkii la tuur leh” (what’s wrong according to one could be quite right according to another): a poem by Idaajaa addressed to the late renowned poet Abdulkadir Hersi ‘Yamyam’ in which the author advises him to be economical in his poetic production since most Somalis are deaf to his wise deliberations. This was after Yamyam painstakingly composed a 5000-line poem on Somalis’ multi-faceted difficulties. “Maangaab” (the unwise one): a poem authored by Idaajaa in which he once more critically talks about men’s cruelness towards his kind in particular and his tyrannical actions against the weak in general. A love song recited by Idaajaa. |
Goobta: | Somalia | URI : | http://hdl.handle.net/2307/2783 | Af: | en so |
Qaabka asalka ah: | Audiocassetta |
Wuxuu ka dhex muuqdaa ururinnada: | Audio - Maqal - Audios |
Fayl ku dhex jira qoraalkan:
Fayl | Sifayn | Baac | Fayl | |
---|---|---|---|---|
15b_1_Canzone d'amore recitata da Idaajaa.mp3 | 4.27 MB | MP3 | Muuji/fur | |
2a_4_Maangaab+discussione.mp3 | 20.92 MB | MP3 | Muuji/fur | |
2a_3_Nin halkii la tuur leh.mp3 | 4.67 MB | MP3 | Muuji/fur | |
2a_2_Shirkii dameeraha.mp3 | 14.81 MB | MP3 | Muuji/fur | |
2a_1_Amankaag.mp3 | 5.96 MB | MP3 | Muuji/fur | |
Alla waa jacayl.mp3 | 1.83 MB | MP3 | Muuji/fur |
Page view(s)
339
checked on Nov 24, 2024
Download(s)
753
checked on Nov 24, 2024
Google ScholarTM
Check
Qoraalkan wuxuu u habaysanyahay si waafaqsan Ruqsada Creative Commons